アブラハム・ギレアディ博士
イザヤ研究所インターナショナル(https://isaiahexplained.com/ https://isaiahinstitute.com/)のイザヤ書翻訳(英語)
イザヤ研究所インターナショナル(https://isaiahinstitute.jp/)による日本語翻訳文
聖句
- The Spirit of my Lord Jehovah is upon me, for Jehovah has anointed me to announce good tidings to the lowly; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives and the opening of the eyes to the bound,
わたしの主エホバの霊が、わたしの上にある。エホバがわたしに油を注がれたからである。へりくだった者によきおとずれを告げ知らせるために。主はわたしを遣わされた。心の打ち砕かれた者を包み、囚われ人たちに自由を告げ、つながれている者たちの目を開けるために。 - to herald the year of Jehovah’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn:
エホバの慈しみの年とわたしたちの神の報復の日を告げ広めるために。すべての嘆き悲しむ者を慰めるために。 - to endow those who mourn in Zion, bestowing upon them a priestly headpiece in place of ashes, the festal anointing in place of mourning, a resplendent robe in place of a downcast spirit. They shall be called oaks of righteousness planted by Jehovah for his glory.
シオンで嘆き悲しむ者に、灰に代わって祭司の頭飾りを授け、嘆きに代わって祝いの油注ぎを、打ち沈む心に代わって華やかな衣を授けるために。彼らはエホバが御自分の栄光のために植えられた義の樫の木と呼ばれる。 - They will rebuild the ancient ruins, raise up the old waste places; they will renew the desolate cities demolished generations ago.
彼らはいにしえの廃墟を再建し、古い荒廃した所を復興する。彼らは何世代も前に取り崩され、荒れ廃れた町々を新たにする。 - Aliens will tend and pasture your flocks; foreigners will be your farmhands and vinedressers.
他国人があなたがたの家畜の群れの世話をして放牧し、異国人があなたがたの農夫となり、ぶとう栽培者となる。 - But you shall be called the priests of Jehovah and referred to as the ministers of our God. You shall feed on the wealth of the nations and be gratified with their choicest provision.
しかし、あなたがたはエホバの祭司と呼ばれ、わたしたちの神に仕える者と呼ばれる。あなたがたは国々の富を食べ、彼らの選り抜きの食物で満足する。 - Because theira shame was twofold, and shouted insults were their lot, therefore in their land shall their inheritance be twofold and everlasting joy be theirs.
彼らの[7ヘブライ語「あなたの」。]恥は二倍であり、大声で侮辱されるのが彼らの定めであったので、その地における彼らの受け継ぎは二倍となり、永遠の喜びが彼らのものとなる。 - For I Jehovah love just dealings – but I abhor extortion in those who sacrifice – and I will appoint them a sure reward; I will make with them an eternal covenant.
わたしエホバは公正な行いを愛するが、いけにえをささげる者たちの強奪を忌み嫌うからである。わたしは彼らに確かな報いを定め、彼らと永遠の契約を結ぶ。 - Their offspring shall be renowned among the nations, their posterity in the midst of the peoples; all who see them will acknowledge that they are of the lineage Jehovah has blessed.
彼らの子孫は国々の間で名高くなり、その末裔はもろもろの民の中で名高くなる。彼らを見る者は皆、彼らがエホバの祝福された血筋の者であることを認める。 - I rejoice exceedingly in Jehovah; my soul delights in my God. For he clothes me in garments of salvation, he arrays me in a robe of righteousness – like a bridegroom dressed in priestly attire, or a bride adorned with her jewels.
わたしはエホバを大いに喜び、わたしの魂はわたしの神に喜びを感じる。主は救いの衣をわたしに着せ、義の上着でわたしを着飾ってくださるからだ。祭司の衣装を身にまとった花婿のように、あるいは宝石で飾り立てた花嫁のように。 - For as the earth brings forth its vegetation, and as a garden causes what is sown to spring up in it, so will my Lord Jehovah cause righteousness and praise to spring up in the presence of all nations.
地が草木を芽生えさせるように、また、庭がそこにまかれたものを芽生えさせるように、わたしの主エホバはすべての国の前で、義と誉れとを芽生えさせてくださる。