アブラハム・ギレアディ博士
イザヤ研究所インターナショナル(https://isaiahexplained.com/ https://isaiahinstitute.com/)のイザヤ書翻訳(英語)
イザヤ研究所インターナショナル(https://isaiahinstitute.jp/)による日本語翻訳文
聖句
- When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to wage war against it, but could not overpower it.
ウジヤの息子ヨタムの息子アハズがユダの王であったときに、アラムの王レツィンとイスラエルの王であるレマルヤの息子ペカが、エルサレムに上って来て攻めたが、勝つことができなかった。 - And when the house of David was informed that Aram was leading Ephraim on, the king’s mind and the minds of his people were shaken, as trees in a forest are shaken by a gale.
アラムがエフライムを扇動しようとしているとの知らせがダビデの家に入ったとき、王の心と民の心は強風に揺らぐ森の木々のように動揺した。 - Then Jehovah said to Isaiah, Go out and meet Ahaz, you and your son Shear-Jashub,a at the end of the aqueduct of the Upper Reservoir, on the road to the Laundry Plaza.
そのとき、エホバはイザヤに言われた。「あなたとあなたの息子シェアル・ヤシュブ[3 「残りの者は戻る」の意。 ]とは出て行って、洗濯場に向かう道にある上流貯水池の水路の端で、アハズに会い、 - Say to him, See to it that you remain calm and unafraid. Be not intimidated by these two smoking tail ends of kindling, by the burning anger of Rezin and Aram and the son of Remaliah,
彼にこう言いなさい。『落ち着いて、恐れずにいなさい。レツィンとアラムとレマルヤの息子の激しい怒りによって、燃え立ちくすぶるたきつけの端におびえてはならない。 - even though Aram has conceived an evil plot against you, as has Ephraim and the son of Remaliah, who say,
アラムとエフライムおよびレマルヤの息子が、あなたに対して共謀し、 - Let us invade Judah and stir up trouble there. We will take it for ourselves by force and set a ruler over it – the son of Tabeal.
「我々はユダに攻め上って、騒動を起こそう。武力をもってユダを我々のものとし、タビエルの息子をそこの統治者に据えよう」と言ってもおびえてはならない。』」 - Thus says my Lord Jehovah: It shall not occur or transpire.
わたしの主なるエホバはこう言われる。「このことは起こらず、そのようにはならない。 - For as surely as Damascus is the capital of Aram and Rezin the head of Damascus, within sixty-fiveb years shall Ephraim be shattered as a nation.
ダマスコはアラムの首都であり、レツィンはダマスコの頭であることが確かであるように、エフライムは六十五[8 多くの解説者は「六か五」としている。 ]年のうちに崩壊して国を成さなくなるからである。 - But as surely as Samaria is the capital of Ephraim and the son of Remaliah the head of Samaria, you will not believe it, because you are not loyal.
しかし、サマリアがエフライムの首都であり、レマルヤの息子がサマリアの頭であることが確かであるように、あなたはこのことを信じない。それはあなたが忠実ではないからである。」 - Again Jehovah addressed Ahaz, and said,
エホバは再びアハズに告げて言われた。 - Ask a sign for yourself from Jehovah your God, whether in the depths below or in the heights above.
「あなたの神であるエホバから自分のためにしるしを求めなさい。地の下の深い所にも、地の上の高い所にも。」 - But Ahaz said, I will not. I will not put Jehovah to the test.
しかしアハズは言った。「わたしはいたしません。わたしはエホバを試みることをいたしません。」 - Then Isaiah said, Take heed, O house of David! Is it not enough for you to try the patience of men? Must you also try the patience of my God?
そこでイザヤは言った。「ダビデの家よ、心に留めよ。あなたは人の忍耐を試すだけでは足りず、わたしの神の忍耐をも試そうとするのか。 - Therefore will my Lord of himself give you a sign: the young woman with child shall give birth to a son and name him Immanuel.c
それゆえ、わたしの主は自らあなたにしるしを与えられる。身ごもった若い女が男の子を産み、その子をインマヌエル[14「神はわたしたちとともにいます」の意。 ]と名付ける。 - Cream and honey will he eat by the time he has learned to reject what is evil and choose what is good.
悪を退け、善を選ぶことを学ぶようになるまで、その子はクリームと蜂蜜を食べる。 - But before the child learns to reject the evil and choose the good, the land whose two rulers you loathe shall lie forsaken.
しかし、その子が悪を退け、善を選ぶことを学ぶ前に、あなたが忌み嫌う二人の統治者が治めるその地は捨てられる。 - Jehovah will bring upon you and your people and your father’s house a day unlike any since Ephraim broke away from Judah – the day of the king of Assyria.
エホバはエフライムがユダから分かれてこのかた、かつて臨んだことのない日を、あなたとあなたの民と、あなたの父の家にもたらされる。それはアッシリアの王の日である。 - In that day Jehovah will signal for the flies from the far rivers of Egypt and for the bees in the land of Assyria.
その日に、エホバは遠くのエジプトの川々からハエを呼び、またアッシリアの地にいる蜂を呼ばれる。 - And they will come and settle with one accord in the river beds of the prairie and in rocky ravines, and by all ditches and water holes.
するとそれらはやって来て、草原を流れる川の川床や岩の多い谷間に、またあらゆる溝や水たまりのそばに一斉に陣取る。 - In that day my Lord will use a razor hired at the River – the king of Assyria – to shave your head and the hair of your legs, and to cut off even your beard.
その日に、わたしの主は、川で雇われたかみそりであるアッシリアの王を使って、あなたの頭と足の毛をそり、ひげさえも切り落とされる。 - In that day a man will keep alive a young cow and a pair of sheep.
その日に、一人の男が若い牛一頭と羊二頭を生かしておく。 - And because of their plentiful milk, men will eat the cream. All who remain in the land will feed on cream and honey.
そして、これらは乳をたくさん出すので、人々はクリームを食べる。その地に残された者は皆、クリームと蜂蜜を食べる。 - In that day every plot of ground with a thousand vines worth a thousand pieces of currency shall be briars and thorns.
その日に、銀千枚に値する千株のぶどうの木があったすべての土地は、いばらとおどろに覆われる。 - Men will go there with bows and arrows, for the whole land shall revert to wilderness.
全地が荒れ野に戻るので、人々は弓と矢を持ってそこへ行く。 - And on all hillsides cultivated by the hoe you will no longer go for fear of the briars and thorns, but they shall serve as a cattle range, a terrain for sheep to tread down.
そして、いばらとおどろを恐れるあまりに、あなたはもはやくわで耕された丘のどこにも行かなくなるが、そこは牛の放牧地となり、羊が踏む所となる。」
aThat is, A Remnant Will Return. b8 Many commentators: six or five. c14 That is, God Is With Us.