アブラハム・ギレアディ博士
イザヤ研究所インターナショナル(https://isaiahexplained.com/ https://isaiahinstitute.com/)のイザヤ書翻訳(英語)
イザヤ研究所インターナショナル(https://isaiahinstitute.jp/)による日本語翻訳文
聖句
- A shoot will spring up from the stock of Jesse and a branch from its graft bear fruit.
エッサイの株から一つの芽が出、その接ぎ木から伸びる枝が実を結ぶ。 - The Spirit of Jehovah will rest upon him – the spirit of wisdom and of understanding, the spirit of counsel and of valor, the spirit of knowledge and of the fear of Jehovah.
その上にエホバの霊がとどまる。それは知恵と理解の霊、深慮と勇壮の霊、知識の霊、エホバを畏れる霊である。 - His intuition will be guided by the fear of Jehovah; he will not judge by what his eyes see, nor establish proof by what his ears hear.
彼の慧眼はエホバへの畏れによって導かれる。その目で見るところによって裁きを行わず、その耳で聞くところによって立証することもない。 - He will judge the poor with righteousness, and with equity arbitrate for the lowly in the land; he will smite the earth with the rod of his mouth and with the breath of his lips slay the wicked.
彼は義をもって貧しい者を裁き、公正をもってその地の身分の低い者のために仲裁する。彼はその口の鞭をもって地を打ち、その唇の息をもって悪人を殺す。 - Righteousness will be as a band about his waist, faithfulness a girdle round his loins.
義はその胴の帯となり、忠実さはその腰の帯となる。 - Then shall the wolf dwell among lambs and the leopard lie down with young goats; calves and young lionsawill feeda together, and a youngster will lead them to pasture.
そのとき、おおかみは子羊らの間に宿り、ひょうは若いやぎとともに横たわる。子牛と若い獅子はaともに食べ[6のとおり。「と肥えた家畜」。]、幼子がそれらを牧場に導く。 - When a cow and bear browse, their young will rest together; the lion will eat straw like the ox.
雌牛と熊が草をはむとき、その子らはともに休み、獅子は雄牛のようにわらをはむ。 - A suckling infant will play near the adder’s den, and the toddler reach his hand over the viper’s nest.
乳飲み子は毒蛇の穴のそばで遊び、歩き始めの子はその手をまむしの巣の上に伸ばす。 - There shall be no harm or injury done throughout my holy mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of Jehovah as the oceans are overspread with waters.
わたしの聖なる山のどこにおいても、害を加えるもの、けがを負わすものは何一つない。海が一面水で覆われているように、地はエホバを知る知識でたされるからである。 - In that day the sprig of Jesse, who stands for an ensign to the peoples, shall be sought by the nations, and his rest shall be glorious.
その日、エッサイの小枝はもろもろの民への旗として立ち、国々は彼を探し求め、その安息は栄光に満ちる。 - In that day my Lord will againbraiseb his hand to reclaim the remnant of his people – those who shall be left out of Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the islands of the sea.
その日、わたしの主は再びbその手を挙げ[11ヘブライ語senit(二度目に)は、se’etに修正。11-12節を49:22と比較。]御自分の民の残りの者を取り戻される。すなわち、アッシリア、エジプト、パテロス、クシュ、エラム、シンアル、ハマテ、海の島々に取り残された者たちを取り戻される。 - He will raise the ensign to the nations and assemble the exiled of Israel; he will gather the scattered of Judah from the four directions of the earth.
主は国々に向けて旗を掲げ、イスラエルの追放された者を集め、ユダの散らされた者を地の四方から集められる。 - Ephraim’s jealousy shall pass away and the hostile ones of Judah be cut off; Ephraim will not envy Judah, nor Judah resent Ephraim.
エフライムのねたみは去り、ユダのうち敵意を抱く者は絶たれる。エフライムはユダをねたまず、ユダもエフライムを恨まない。 - But they will swoop on the Philistine flank toward the west, and together plunder those to the east; they will take Edom and Moab at hand’s reach, and the Ammonites will obey them.
しかし、彼らは西方のペリシテ人の側面を襲い、ともに東の民から略奪する。彼らはエドムとモアブを手の内に収め、アンモン人は彼らに従う。 - Jehovah will dry up the tongue of the Egyptian Seacby his mighty wind;c he will extend his hand over the River and smite it into seven streams to provide a way on foot.
エホバは、そのc大いなる風により[15フレーズの入れ替え。本文では「それを打って」に続く。]、エジプトの海の舌を干上がらせ、また、その手を川の上に伸ばし、それを打って七つの流れとし、歩いて渡れる道を備えられる。 - And there shall be a pathway out of Assyria for the remnant of his people who shall be left, as there was for Israel when it came up from the land of Egypt.
そして、取り残された主の民の残りの者のためにアッシリアからの通り道がある。かつてイスラエルがエジプトの地から上って来たときに彼らのために道があったように。 - a6 So 1QIsaa; LXX. MT and fatlings. b11 Hebrew senit, a second time, emended to se’et; compare vv 11-12 to 49:22. c15 Phrase transposed; in the text it follows and smite it.