アブラハム・ギレアディ博士
イザヤ研究所インターナショナル(https://isaiahexplained.com/ https://isaiahinstitute.com/)のイザヤ書翻訳(英語)
イザヤ研究所インターナショナル(https://isaiahinstitute.jp/)による日本語翻訳文
聖句
- An oracle concerning Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw in vision:
アモツの息子イザヤが示現で見た、バビロンについての託宣。 - Raise the ensign on a barren mountain; sound the voice among them! Beckon them with the hand to advance into the precincts of the elite.
不毛の山の上に旗を掲げ、彼らの間で声を上げよ。彼らに手を振って、名士の領内に入らせよ。 - I have charged my holy ones, called out my valiant ones: amy anger is not upona those who take pride in me.
わたしは、わたしの聖なる者たちに命じ、わたしの勇敢な者たちを呼び集めた。わたしを誇りとする者にaわたしの怒りが及ぶことはない[3ヘブライ語le ’appi ‘allize をlo’ ’appi ‘al?‘allizeに修正。]。 - Hark! A tumult on the mountains, as of a vast multitude. Hark! An uproar among kingdoms, as of nations assembling: Jehovah of Hosts is marshaling an army for war.
聞け。大勢の群衆のどよめきのように山々の上に響く騒乱を。聞け。もろもろの国々の集まりのように王国の間に広がる騒音を。万軍のエホバが戦いのために軍隊を招集しておられる。 - They come from a distant land beyond the horizon – Jehovah and the instruments of his wrath- to cause destruction throughout the earth.
彼らは地平線のかなたの遠い地からやって来る。エホバとその激しい憤りの道具が全地に破壊をもたらすためにやって来る。 - Lament, for the Day of Jehovah is near; it shall come as a violent blow from the Almighty.
嘆き悲しめ。エホバの日は近いからだ。その日は全能者からのすさまじい襲撃としてやって来る。 - Then shall every hand grow weak and the hearts of all men melt.
そのとき、すべての手は弱くなりすべての人の心はえる。 - They shall be terrified, in throes of agony, seized with trembling like a woman in labor. Men will look at one another aghast, their faces set aflame.
彼らは激しい苦痛のただ中で恐れおののき、産気づいた女のように震えおののく。人々は互いに見合って驚愕し、その顔は炎に包まれる。 - The Day of Jehovah shall come as a cruel outburst of anger and wrath to make the earth a desolation, that sinners may be annihilated from it.
エホバの日が来る。突如燃え上がる怒りと激しい憤りの炎のように。地を荒廃させ、罪人を滅ぼし尽くすために。 - The stars and constellations of the heavens will not shine. When the sun rises, it shall be obscured; nor will the moon give its light.
天の星と星座はその輝きを放たない。太陽は昇っても闇に覆われ、月もその光を放たない。 - I have decreed calamity for the world, punishment for the wicked; I will put an end to the arrogance of insolent men and humble the pride of tyrants.
わたしは世に災難を、悪人には罰を定めた。わたしは尊大な者の傲慢を止め、独裁者の高慢をくじく。 - I will make mankind scarcer than fine gold, men more rare than gold of Ophir.
わたしは人を純金よりも少なくし、人々をオフィルの金よりも希少なものにする。 - I will cause disturbance in the heavens when the earth is jolted out of place by the anger of Jehovah of Hosts in the day of his blazing wrath.
地が激しく揺さぶられてその場所から移されるとき、わたしは天を震え動かす。主の燃え盛る激しい憤りの日に、万軍のエホバの怒りによって。 - Then, like a deer that is chased, or a flock of sheep that no one rounds up, each will return to his own people and everyone flee to his homeland.
そのとき、追い立てられる鹿のように、または呼び集める者のいない羊の群れのように、人はおのおの自分の民のもとに戻り、誰もが自分の国に逃げ帰る。 - Whoever is found shall be thrust through; all who are caught shall fall by the sword.
見いだされる者は誰もが刺し貫かれ、捕えられる者はすべて剣によって倒れる。 - Their infants shall be dashed in pieces before their eyes, their homes plundered, their wives ravished.
彼らの乳児は目の前で粉々に投げ砕かれ、その家は略奪され、その妻は辱められる。 - See, I stir up against them the Medes, who do nor value silver, nor covet gold.
見よ、わたしは、彼らに対してメディア人を扇動する。かの民は銀に目もくれず、金を貪りもしない。 - Their bows shall tear apart the young. They will show no mercy to the newborn; their eye will not look with compassion on children.
その弓は若者たちを引き裂く。彼らは生まれたばかりの乳児さえ憐れまず、その目には子供たちへの思いやりもない。 - And Babylon, the most splendid of kingdoms, the glory and pride of Chaldeans, shall be thrown down as God overthrew Sodom and Gomorrah.
もろもろの王国の中で最も誉れ高く、カルデア人の栄光と誇りであるバビロンは、神がソドムとゴモラを滅ぼされたように倒される。 - Never shall it be reinhabited; it shall not be resettled through all generations. Nomads will not pitch their tents there, nor will shepherds rest their flocks in it.
再びそこに住む者はなく、代々にわたってそこに再び住みつく者もいない。放牧者はそこに天幕を張らず、羊飼いがそこで群れを休ませることもない。 - But wild animals will infest it, and its buildings overflow with weasels; birds of prey will find lodging there and demonic creatures prance about in it.
しかし、そこには野生の獣が群がり、その地の建物はイタチであふれる。猛禽がそこに住みつき、魔物がその中で飛び跳ねる。 - Jackals will cry out from its palaces, howling creatures from its amusement halls. Her time draws near; Babylon’sb days shall not be prolonged.
ジャッカルがその宮殿から大声でほえ、その享楽の館から様々な生き物がほえ立てる。彼女の時は近づいている。バビロンの[22ヘブライ語「彼女」。]時が長くされることはない。