アブラハム・ギレアディ博士
イザヤ研究所インターナショナル(https://isaiahexplained.com/ https://isaiahinstitute.com/)のイザヤ書翻訳(英語)
イザヤ研究所インターナショナル(https://isaiahinstitute.jp/)による日本語翻訳文
聖句
- In that day shall this song be sung in the land of Judah: Our city is strong; salvation he has set up as walls and barricades!
その日ユダの地で、この歌が歌われる。「わたしたちの町は堅固。主は城壁と堡塁として救いを設けられた。 - Open the gates to let in the nation righteous because it keeps faith.
門を開いて、信仰を守る義にかなう国民を入れよ。 - Those whose minds are steadfast, O Jehovah, you preserve in perfect peace, for in you they are secure.
思いが確固とした者たちを、エホバよ、あなたは全き平和のうちに守られる。彼らはあなたを信頼しているので。 - Ever trust in Jehovah, for Jehovah, Yah, is an everlasting Rock.
とこしえにエホバを信頼せよ。エホバは主、永遠の岩なのだから。 - He has put down the elite inhabitants of the exalted city by casting it to the ground, laying it even with the dust.
主は高くされた町に住む支配階級の住民を低くし、地に打ち倒して、ちりに等しい者とされる。 - It is trodden underfoot by the feet of the poor, by the footsteps of those impoverished.
そのちりは貧しい者の足で踏まれ、乏しい者の歩む足下に踏みつけられる。」 - The path of the righteous is straight; you pave an undeviating course for the upright.
義人の道は真っすぐであり、あなたは正しい者のために、それることのない道を敷かれます。 - In the very passage of your ordinances we anticipate you, O Jehovah; the soul’s desire is to contemplate your name.
エホバよ、あなたの儀式の道のただ中にあって、わたしたちはあなたを待ち望みます。魂の望みは、あなたの御名をひたすら思うことです。 - My soul yearns for you in the night; at daybreak my spirit within me seeks after you. For when your ordinances are on the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
わたしの魂は夜にあなたを慕い、わたしの内なる霊は夜明けにあなたを探し求めます。あなたの儀式が地上にあるとき、世に住む者たちは義を学ぶからです。 - Though favor be shown the wicked, they will not learn righteousness; in a land of uprightness they remain perverse and see not the glory of Jehovah.
たとえ慈しみを受けても、悪人は義を学びません。正しい地にあっても彼らは相変わらずよこしまであって、エホバの栄光を仰ぎ見ません。 - O Jehovah, your hand is lifted up, but they perceive it not. Let them perceive with dismay your zeal for your people when the fire prepared for your enemies consumes them.
エホバよ、あなたの手は上げられていますが、彼らはそれを認めません。御自分の民に注がれるあなたの熱意を彼らが認めてうろたえますように。あなたの敵のために用意された火が、彼らを焼き尽くすときに。 - O Jehovah, you bring about our peace; even all that we have accomplished you have done for us.
エホバよ、あなたはわたしたちの平和をもたらされます。わたしたちが成し遂げたことすべてでさえ、あなたがわたしたちのためにしてくださったことです。 - O Jehovah, our God, lords other than you have ruled over us, but you alone we recall by name.
わたしたちの神、エホバよ、あなた以外の君主がこれまでわたしたちを治めてきました。しかし、わたしたちが思い起こすのはあなたの名だけです。 - They are dead, to live no more, spirits who will not rise up; you appoint them to destruction, wiping out all recollection of them.
彼らは死に、もはや生きることはありません。その霊が立ち上がることもありません。あなたは彼らの破壊を定め、彼らについての記憶をことごとく消し去られました。 - You have enlarged the nation, O Jehovah, and by enlarging it gained glory for yourself; you have withdrawn all borders in the earth.
エホバよ、あなたは国を広げ、それを広げることで栄光を得られました。あなたは地のすべての境をなくされました。 - O Jehovah, in their distress they remembered you; they poured out silent prayers when your chastisements were upon them.
エホバよ、彼らは苦しみの中であなたを思い起こしました。あなたの懲らしめが臨んだとき、彼らは無言の祈りを注ぎ出しました。 - As a woman about to give birth cries out from her pangs during labor, so were we at your presence, O Jehovah.
出産に臨む女が激しい産みの苦しみに叫ぶように、エホバよ、わたしたちもあなたの前でそうでした。 - We were with child; we have been in labor, but have brought forth only wind. We have not wrought salvation in the earth, that the inhabitants of the world might not fall.a
わたしたちは子を宿し、出産に臨みましたが、産んだのは風だけでした。世に住む者たちが倒れる[18または「頓挫せぬよう」。 ]ことのないように、わたしたちが救いを地にもたらすことはできませんでした。 - Yet shall your dead live when their bodiesb arise. You will say to them, Awake, and sing for joy, you who abide in the dust: your dew is the dew of sunrise! For the earth shall cast up its dead.
それでもなお、あなたの死者たちは、その体[19ヘブライ語「わたしの体」。では不完全三人称接続辞になっている。と比較。 ]が起き上がるときに生きます。あなたは彼らに言われます。『目覚めよ、喜び歌え、ちりの中にとどまる者よ。あなたの露は、日の出の露である。地はその死者を投げ出すからである。 - Come, O my people, enter your chambers and shut the doors behind you; hide yourselves a little while until the wrath is past.
来なさい、わたしの民よ。あなたの部屋に入り、後ろの戸を閉めよ。激しい憤りが過ぎ去るまで、しばしの間隠れていよ。』 - For now will Jehovah come out of his dwelling place to punish the inhabitants of the earth for their iniquities; the earth will uncover the blood shed upon it and no more conceal its slain.
今、エホバは御自分の住まいから出て来て、地に住む者たちを彼らの罪悪のために罰せられるからです。地はその上に流された血をあらわにし、その殺された者たちをもはや隠しません。」